Oto prognoza trendów w branży tłumaczeniowej na rok 2022!

Oct 12, 2022 Zostaw wiadomość

W tym względzie nie dziwi fakt, że Shunfei Translation, jako LSP (Language Service Provider), działający na rynku międzynarodowym od ponad 20 lat, nie jest zaskoczony.


Niezależnie od tego, czy chodzi o mikroskopijne zmiany w rocznym wzroście liczby klientów lub projektów, czy też z perspektywy makro, że komunikacja między różnymi krajami i regionami jest utrudniona z powodu epidemii, epidemia rzeczywiście spowodowała spowolnienie gospodarcze, ale ludzie bardzo się tym przejmują. Wzrosło pragnienie płynnej komunikacji.


Zgodnie z dorocznym raportem branżowym CSA Research za 2021 r., autorytatywnej organizacji badawczej branży usług językowych, branża usług językowych w 2020 r. odnotuje większy wzrost niż w 2019 r., a jej wartość rynkowa wyniesie około 47 USD.5-48.4 mld USD, podczas gdy w 2021 r. będzie to między 51,{8}},9 mld USD. i ostatecznie oczekuje się dalszego wzrostu w 2022 - globalnej branży usług językowych, która będzie warta od 54,8 do 57,7 mld USD.


Za tymi liczbami dotyczącymi wielkości rynku tłumaczeniowego kryje się ruchliwa branża, która przechodzi poważne zmiany. Dla firmy Shunfei Translation, która w niej jest, nie jest właściwe przypisywanie zmian wpływowi epidemii. Oprócz wpływu epidemii nieodzownym powodem zmian na rynku tłumaczeń jest również rozwój technologiczny.


Nadszedł czas, aby na początku 2022 roku Shunfei Translation przedstawiło pewne prognozy dotyczące niektórych trendów w branży usług językowych w 2022 roku!

Translation industry


Tłumaczenia medyczne

Obecnie epidemia nie wykazuje oznak wygasania, ale zmutowane rośliny pojawiają się jedna po drugiej. W 2022 r. tłumaczenia medyczne będą nadal generować znaczny popyt na usługi językowe.


Na rynku tłumaczeń wiedza medyczna zawsze była ceniona. Tłumacze medyczni są hojnie wynagradzani za swoją wyjątkową wiedzę i umiejętności językowe. Pod koniec 2019 roku rozprzestrzenianie się epidemii doprowadziło do bezprecedensowego zapotrzebowania na tłumaczenia medyczne – informacje o wybuchu muszą być szybko przekazywane na całym świecie. Obejmują one wzajemne udostępnianie szczegółowych informacji medycznych między dostawcami usług medycznych a rządem, często przekazywane i aktualizowane wiele razy dziennie.


Terminowe i dokładne tłumaczenie medyczne ma kluczowe znaczenie dla ułatwienia wymiany informacji medycznych. Dziś, dwa lata później, został ustanowiony oficjalny kanał dostarczania tych tłumaczeń, ale to nie znaczy, że popyt na tłumaczenia medyczne na rynku usług językowych będzie spadał. W rzeczywistości, wraz z rozprzestrzenianiem się wariantu Omikrona na początku 2022 r., prawdopodobnie zobaczymy znaczny popyt na usługi tłumaczeń medycznych ze strony rządów, instytucji medycznych i firm farmaceutycznych przez cały następny rok.

Medical translation


Tłumaczenie głosowe

Dzięki przełomom technologicznym tłumaczenie głosowe może zyskać na popularności w 2022 r. Microsoft Azure już obiecuje, że będzie w stanie generować tłumaczenia mowy na mowę i mowę na tekst za pomocą jednego wywołania API i sprzedawać je jako usługę dostawcom aplikacji.


W ostatnich latach oprogramowanie do rozpoznawania mowy przeszło przez fazę grzebania, o czym świadczy popularność inteligentnych głośników. Zaawansowana technologia rozpoznawania mowy oznacza, że ​​teraz wygodniej jest dyktować artykuł niż go pisać.


W branży tłumaczeniowej zarówno tłumacze pisemni, jak i ustni odnoszą korzyści z tłumaczenia głosowego przez cały okres swojej kariery. W 2022 r. tłumaczenie głosowe wyznaczy programistom zupełnie nowy kierunek. Na przykład firmy, które chcą wejść na rynek z nową aplikacją do tłumaczenia, mogą skupić się na istniejącej funkcjonalności, uzupełnionej o tłumaczenie językowe oraz aktualizować i wdrażać aplikację w nowych i ciekawe sposoby na nadchodzący rok.

Voice translation


Tłumaczenia biznesowe

Zapotrzebowanie na tłumaczenia biznesowe będzie nadal rosło, nie tylko ze względu na ogólny wzrost rynku usług językowych, ale także ze względu na zmianę sposobu prowadzenia działalności przez wiele firm.


Od czasu epidemii wszyscy pracujemy online. Trzeba jednak zdać sobie sprawę, że wciąż wiele tradycyjnych firm jest na drodze do przekształcenia sposobu działania, zmiany sposobu dostaw i zniesienia ograniczeń geograficznych, co nie jest takie proste, jak myślisz. Jednak po przejściu w tym kierunku wiele firm przedkłada globalny nad lokalny w swoich modelach świadczenia usług.


W 2022 r. branża tłumaczeń i lokalizacji pomoże tym firmom w transformacji. Na przykład, od tłumaczenia reklam i innych materiałów marketingowych po tłumaczenie online rozmów wideo, Shunfei Translation ma dobrą pozycję do ulepszania lub wspierania firm w realizacji ich strategii globalizacji.

Business translation


Potrzeby językowe

Jeśli chodzi o popyt na języki, firmy tłumaczeniowe będą prawdopodobnie koncentrować się na najszybciej rozwijających się językach w ciągu najbliższych kilku lat.


Z danych wynika, że ​​najszybciej rosnącymi językami pod względem liczby użytkowników są angielski, portugalski i arabski. Oczywiście urdu, indonezyjski, chiński, hindi, koreański, hiszpański i francuski są również bardzo duże. Rok 2022 może być pracowity dla tłumaczy odpowiednich języków.


Wystarczy dodać - znajomość poprawnego „ustawienia regionalnego” jest krytyczna. Na przykład oczekuje się, że wzrost w języku francuskim będzie koncentrować się w Afryce Subsaharyjskiej, a nie we Francji kontynentalnej. Obecnie region ten jest domem dla około 44 procent francuskojęzycznych na świecie. Oczekuje się, że liczba ta wzrośnie do 85 procent do 2050 r. To samo dotyczy języka hiszpańskiego, który ma szybko rosnąć w ciągu najbliższych kilku lat, ale nie koncentruje się na kontynencie hiszpańskim. Zamiast tego język hiszpański rozwija się w Stanach Zjednoczonych, a hiszpański rozwija się szybciej niż jakikolwiek inny język w Stanach Zjednoczonych.

Language needs


Lokalizacja multimediów

W 2022 r. zbiorowe zapotrzebowanie na treści audiowizualne nie słabnie. W rezultacie firmy w coraz większym stopniu koncentrują się na tym, jak nawiązać kontakt z obecnymi klientami lub nowymi potencjalnymi klientami za pomocą formatów programów telewizyjnych i prezentacji przypominających programy telewizyjne.


Ponieważ firmy rozważają strategie globalizacji dla celów biznesowych, istnieje bezprecedensowa potrzeba lokalizowania kreatywnych treści w postaci korporacyjnych multimediów. Dlatego lokalizacja multimediów może być głównym trendem w branży usług językowych w 2022 roku.

Multimedia Localization


e-learning

Pandemia jest jednym z powodów, ale wygoda i łatwość korzystania z nauki online od dawna są siłą napędową. Niezależnie od tego, czy chcą rozwijać swoją karierę zawodową, walczyć z samotnością, czy po prostu dla zabawy, ludzie wykorzystują czas online, aby nauczyć się nowych umiejętności. Dostawcy szkoleń zrobili wiele, aby dotrzeć do tych chętnych nowych odbiorców, w tym oferując materiały szkoleniowe w wielu językach.


Oczywiście rynek usług tłumaczeniowych będzie wspierał firmy, które chcą rozszerzyć swoje materiały szkoleniowe, wejść na nowe rynki i pozyskać nowe grupy uczących się.

learning Translation


Tłumaczenie maszynowe

Zalety tłumaczenia maszynowego są dobrze znane. Zapewnia tłumaczenia szybciej i taniej niż tłumaczenia wykonywane przez ludzi. A zeszły rok, wraz z postępem w uczeniu maszynowym i przełomami w sieciach neuronowych, a firmy technologiczne ścigające się w konkurencji w dziedzinie języków, rok 2022 może być rokiem rozwiązania podstawowych problemów związanych z tłumaczeniem maszynowym za jednym zamachem.


Ponieważ jesteśmy w branży, głęboko odczuwa się, że istnieje niewiele porównań między tłumaczeniem maszynowym w 2022 r. a tłumaczeniem automatycznym, które Google po raz pierwszy zademonstrowało w 2006 r. Ale ludzie spoza branży wrażenie tłumaczenia maszynowego wciąż tkwi w żartach z 2006 r. .


Rok 2022 może całkowicie zmienić tę lukę w postrzeganiu, a ci z branży usług tłumaczeniowych mają obowiązek edukować naszych klientów na temat przyszłości tłumaczeń i roli tłumaczenia maszynowego w przyszłości.

Machine translation


Podsumować:

Rynek tłumaczeń stale się rozwija, podobnie jak zapotrzebowanie na tłumaczy. Obecnie istnieje wiele rodzajów tłumaczy, takich jak skanujący długopis tłumaczący, tłumacz wideo z kamery, tłumaczenie piórem czytającym, tłumaczenie słownika elektronicznego itp. Nasza fabryka jest głęboko zaangażowana w tłumaczenie edukacji e-learningowej od ponad 20 lat. Jeśli interesuje Cię branża tłumaczeniowa lub nauka maszynowa, możesz się z nami skontaktować. Będziemy Twoim konkretnym producentem. Serdecznie zapraszamy do nas dla większych firm.

-1_01-1_02-1_03-1_04

-1_05-1_06-1_07-1_08